当前位置:旺旺英语 -> 试听频道 -> 品牌 -> 疯狂英语 -> 疯狂英语2001年 -> 17 JOHN TRAVOLA


 

 

   

 

 

Barbara: You know, we've talked about the success that you had, that overwhelming success and then in 1980 you made Urban Cowboy, a big hit and then after that, there were a series of films that didn't make it, so you go from being on this 1)throne to, to what? I mean how do you balance it?

John: I don't know, because I lived in a 2)vacuum for about 10 years, and then by the time Pulp Fiction came along, I didn't even know that I had cooled off.

Barbara: Your fans didn't change, too.

John:  My fans didn't, either. I still couldn't go anywhere. Even when I was as cold as ice you know.

Barbara: So you didn't have the feeling this is over, the career is over...

John:  I never did. There may have been a moment right before Quentin asked me to do Pulp Fiction. Maybe a moment where I said, God! Am I just going to be doing all these talking movies or am I going to have to go back to doing TV or... I didn't know what the deal was, you know? But at that moment then I received this very interesting script that I said yes to and it changed again.

Barbara: How do you handle success and failure? What do you say to yourself?

John:  Well it's very important to move on. You never know where you're going to get the goodies in life, and it can be from success and it can also be from failure.

Barbara: Pulp Fiction, a film that changed your image and an image which you still have now in new films like Swordfish. When you decided to do that, was it taking a big chance for you? Instead of kind of being the 3)vulnerable, you know loveable...

John:  Every movie that I have ever made a kind of change in career, impact on my career was risk taking. Pulp Fiction was one of those, Saturday Night Fever was one ofthose, Primary Colors, you know. Whenever you take big risk it always I think, pays off real well, but it was not an easy decision, because I didn't know exactly what this film was going to be. At first glance when you read it, I thought, Boy, this is rough! Youknow this is bordering on 4)gruesome at moments, you know and is that the right thing to do just from, you know, from an audiences point of view?

Barbara: You know we've talked about 25 years of doing films and the ups and the downs and the ups and the downs, and you've had two disappointments recently at the box office, Lucky Numbers and Battlefield Earth. Now a new film comes out, are you just able to say, OK, I'll turn the page, or does that really when you haven't felt that youve given...

John:  Well you know, you're talking about 37 feedbacks...

Barbara: Yeah, you've had more comebacks, yeah...

John:  So I don't worry too much about...you're always one film away from a success and youre one film away from a failure, you know.

 

约翰特拉华运势有点背

 

芭芭拉∶你知道,我们谈论你过去的成功,那是非常骄人的成功,而后在1980年,你拍了《都市牛仔》,该片红极一时,但是再往后,你一系列的片子都不怎么卖座,你由巅峰到了,到了哪儿?我想知道你是如何平衡过来的?

约翰:我不知道,因为我隐居了近十年,所以到拍《危险人物》的时候,我还根本不知道自己算是过气的了。

芭芭拉:你的影迷还是一样地拥护你。

约翰:他们还是同样地拥护我。即使我默默无闻,不能再过气了。

芭芭拉:那么说你没有感觉到完了,事业完了……

约翰:我从没有这样的感觉。在奎丁叫我拍《危险人物》之前可能曾有那么一刻我说过:“天哪!我是要去拍这些电影呢还是回去拍电视好呢……”我感到迷茫,你知道吗?但在我接到这出很有趣的剧本时,我同意接拍,于是情况就又变了。

芭芭拉:你是如何处理成与败呢?你是怎样对自己说的?

约翰:向前走是很重要的。你永远不会知道生活在何时给予你馈赠,它可以来自成功,也可以来自失败。

芭芭拉∶《危险人物》这部电影转变了你的形象,至今你在新片《剑鱼行动》中也还是这种形象。你在接拍时,是否觉得那是一次很好的机会?不再演正派的、可爱的角色……

约翰:我在事业中所做的任何一种改变、任何一件有重要影响的事情都是冒险的。《周末狂热》如此,《危险人物》和《原色》也如此。无论你何时做一次大的冒险,我想,总是会有大的好的收获,但要下那样的决定是不容易的,因为我并不清楚这部片的反响会怎样。初看剧本时我想:“天啊,太粗野了!”你知道,那时我觉得挺恶心的,“从观众的角度来看这件事情是否正确?”

芭芭拉:你知道,我们谈的是拍了25年电影的起起伏伏,而且最近你有两个不如意的票房,《幸运数字》和《地球战场》。如今又有一部新电影面世,你是否能借此说声:“好,我可以翻身了,”或者还是你真没感觉到你给……

约翰:这个,你知道我可是已经翻身37次了。

芭芭拉:是的,还陆续有来呢。

约翰:所以我没怎么担心……你知道,成败都在于一片嘛。

 

1) throne   n. 王座      

2) vacuum   n. 真空,空间

3) vulnerable  a. 易受攻击的

4) gruesome   a. 令人厌恶的

 

 



上一篇:18 FAITH HILL




//360推送 //百度自动推送 //51la